Rola sprzężenia zwrotnego
Człowiek lepiej wytrzymuje ograniczanie żywienia i płynów, niż swoistego sprzężenia zwrotnego. ■Więcej
Przeszukiwanie witryny
Niektóre prace nadal są migrowane do nowego, lepszego formatu.
Poczucie osobistego szczęścia, jak je brałem na rozum, sprawiło czasem że powiedziałem, jak by mi dano wybór, nie wahałbym się i miał takiego samego życia powtórkę, od początku, prosząc jedynie o tą autorską korzyść jak przy drugiej edycji książki co daje poprawić pewne wady pierwszej — B. Franklin.
Zachować pożytek z tego, co nazywane jest życiem cywilizowanym, a zaradzić jednocześnie niesionemu przezeń złu, powinno być pierwszym przedmiotem myśli przy reformowaniu prawa: Thomas Paine, Sprawiedliwość agrarna, wydanie Folwella dla Benjamina Franklina Bache, w przekładzie na język polski.
Jedyną ideą jaką człowiek skutecznie potrafi do nazwania Boga przyłączyć jest pierwsza przyczyna, przyczyna wszystkiego. A jakkolwiek trudno człowiekowi pomyśleć czym taka pierwsza przyczyna jest, daje jej wiarę, bo nie wierzyć byłoby z dziesięć razy trudniej, — Thomas Paine, Wiek rozumu.
Thomas Paine, aide-de-camp generała Nathanaela Greene; posłannik Kongresu USA w Paryżu: kliknij by przeczytać o obrazie.
Poezja Emilii Dickinson
Notki do
poezji Emilii Dickinson
Fascykuły i druk; korelat poetycki z Websterem 1828, inspiracja łaciną i greką, wątek arystotelesowski, Rzecz perpetualna — ta nie zasadza się na czasie, ale na wieczności. ■Więcej
Źródło do
poezji Emilii Dickinson
Epsilon, predykacja, kontur samogłoskowy, odniesienie osobowe w myśli abstrakcyjnej oraz ogółem spójność stylu, względem rękopisów i druku, utwór za utworem. ■Więcej
Czas a Wieczność | Miłość | Natura | Życie
Malarze w paletach
Rest by a Stream at the Edge of the Wood
Wariant kolorystyczny obrazu Alfreda Sisley „Odpoczywanie przy strumyku na skraju lasu” załączonego do Google Arts Project z Musée d’Orsay, domena publiczna. Paleta kolorów jest zmieniona, ale pociągnięcia pędzlem pozostają oryginalne; rachuba kolorów: RGB 700 273; CMYK 521 028. ■ Oryginał, Wikimedia
A New People
Z jednego, wielu, mówi sybilla Wergilego. Z wielu, jedno mówi Wielka Pieczęć USA.
Nie rozwijamy teorii spiskowej, gdyż Amerykanie musieliby mieć reżim we własnym kraju, by dyktować światu, a wyobrazić sobie ten naród chętnym jest nie tylko trochę za trudno. Od strony sensu słów: Wergiliusz pisał dla Oktawiana Augusta, który proskrybował i zgładził Cycerona. Założyciele mogli używać owej poezji do nauki łaciny, ale czy podążaliby za nią dla sensu słów Wielkiej Pieczęci? ■Więcej
Sprawowanie w łacinie
Dlaczego mówić circles, jeśli mówić cats? Antyczna mowa o pieniądzach na rzymskich szlakach handlowych może nam udzielić wskazówki. ■Więcej
Z netlogu gramatycznego
Planeta Ziemia jest naturalnym ludzkim habitatem od milleniów. Od tysięcy lat, ludzie myśląc co jest {NA} mapie, nie wykluczali że {W} okolicach mogą być miejsca {DO} których są drogi, a też jakieś lokalizacje {PRZY} nich, natomiast człowiek tak samo jak tysiące lat temu, nadal uczy się mówić kiedy się uczy chodzić. Zapraszam, ■PODRÓŻ W GRAMATYCE.
Więcej z Teresa Pelka in Polish
Zaburzenie kommatoformowe
Interpunkcja, przecinek, myślnik i inne tego typu znaki mają czynić pisemną materię przejrzystą. Jest dla nich jakaś logika, ale język nie jest systemem i pewnie dlatego nowy kanon nie przydaje polskiemu jasności. ■Więcej
Baśń o filozofach Kształtnym i Przystojnym, rozdział 3
Kształny jednak mówi, czas się zaczął wraz z tym Wszechświatem. Świat został stworzony z materii którą się dało rozpoznać, a ta materia została wprawiona w stan zwany „byciem doskonałym”, czyli w doskonały bezruch albo stasis. Dlatego ten świat znajduje równowagę w fizycznym stawaniu się. ■More
Filologia
Miłość umysłu i języka jest sensem tego pola ludzkich działań. Nie wymaga się Sentymentalnej pasji: miłość jest po prostu eleganckim kształtem słowa (filia), a umysł nie lubi afektywnych zaburzeń (logos). Względem pomysłu brzydkiego, jak umysł bez języka naturalnego — miłość jest cacy. ■Więcej
Nie-korelat obiektywny
Frazą oryginalną dla patetycznej złudy było podobno „emocjonalne przekłamanie”, nie jest więc niemożliwym także co do pana Ruskina iż chmurki się do niego uśmiechały, tylko nikt mu nie powiedział. ■Więcej
REKLAMA
Świat może i nigdy nie widział jej oryginalnego pisma, jeśli jej umiejętność została wzięta za nadnaturalną. Zapraszam do Wierszy Emilii Dickinson w przekładzie Teresy Pelka: zwrotka tematyczna, notki o inspiracji greką i łaciną, korelacie z Websterem 1828 oraz wątku arystotelesowskim, Rzecz perpetualna — ta nie zasadza się na czasie, ale na wieczności.
Wolny dostęp,
■PDF w Internet Archive
■E-pub
■Okładka twarda, 268 stron