Językowe zagmatwanie

Irlandczycy mówią po angielsku, bo są kulturowo ulegli. Nie da się zdominować kogoś, kto nie mówi twoim językiem, a to Anglicy przynieśli ten język do Irlandii
DIARMAID FERRITER z GRANIC WOLNOŚCI podjął się zmarszczyć brwi na gładkość ludzkiej mowy w RTE One.

 

Bywa, co do języka, iż wiele zakłada się z góry, bądź go obdarowuje wejrzeniem dla niekochanego dziecka ludzkości. A ja mówię, język to ani MARNOTRAWNY SYN, ani córka: nie wydaje dużo pieniędzy, a wiele potrafi dać. 🙂

 

Innymi słowy, język może znaczyć biznes. Większość irlandzkich biznesów działa na anglojęzycznych papierach i walucie. Są to wszelkie angielskie: amerykański, australijski, czy jaki się podoba.

 

Angielski to lingua franca, język, którym się mówi na całym świecie. Irlandzki horyzont dla biznesu i kultury to cały glob, z irlandzkim angielskim. Pozbywanie się tego języka byłoby katastrofą.

 

Ludzie uczą się w Irlandii matematyki i więcej, w anglojęzycznych szkołach. Ludzie dostają poradę od anglojęzycznych medyków i kupują chleb od anglojęzycznych piekarzy.

 

Wielu nigdy się nie uczyło brytyjskiego.

WIKIPEDIA, BRYTYJSKI ANGIELSKI

 

W brzmieniu irlandzki angielski umie być przyjemnością, ponad owym z okolic rzeki Tamizy, zauważył Pete McCarthy w swoim Barze McCarthy’ego.
WIKIPEDIA, PETE MCCARTHY

 

Problem nie jest w języku. Problem jest w gmatwaniu go w pojęcia siły. Prawdopodobnie jakiś trend siły zainspirował nazwę „hiberno-angielski”, dla irlandzkiego angielskiego.
WIKIPEDIA, HIBERNO-ANGIELSKI

 

Irlandzką wyspę nazwali Hibernią antyczni Rzymianie, ewidentnie, bo było zimno. Pewnie porównywali CIEPŁOTĘ w antycznym Rzymie, Grecji, czy Afryce Północnej ― ich regularnym zakresie wpływu.
NARZĘDZIE SŁOWNIKOWE PERSEUSZ: HIBERNIA
NARZĘDZIE SŁOWNIKOWE PERSEUSZ: HIBERNUS, ZIMNY, ZIMOWY.

 

O angielskiej mowie, Wikipedia podaje, iż przyniósł ją na irlandzką wyspę NORMAŃSKI PODBÓJ IRLANDII.

 

Lingwistycznie, nazwa „hiberno-angielski” jest mylna. Brytyjczycy nie mówią po „birrańsku” czy „ponczo-angielsku”, choć birrus było nazwą antycznej rzymskiej przeciwdeszczowej peleryny.

 

WILHELM ZDOBYWCA był Francuzem i jego NORMANIE nie mówili po angielsku, co pozostaje wskazywanym jako czynnik w Wielkim Przesunięciu Samogłosek.
WIKIPEDIA, WIELKIE PRZESUNIĘCIE SAMOGŁOSEK

 

W bitwach, Normanie słownej interakcji tak za bradzo nie uprawiali. Bez ludzi którzy mówili, pisali, oraz handlowali ― wedle preferencji w umiarkowanym klimacie, który obydwie wyspy mają ― nie byłoby nauki języka, czy zmiany.

 

Kruczek wnosi jednak dwie armie i dwa podboje, w konteksty prac domowych do szkoły podstawowej.

 

Pan Ferriter stwierdził, że są dwa rodzaje siły. Policja i wojsko to „siła twarda”. Język to „siła miękka”.

 

Da się zgodzić, iż powiedzieć „proszę wejść” jest wydajniejsze fizycznie niż ludzi do pomieszczeń wnosić, szczególnie zażywnych.

 

Mówienie „ryba i frytki” jednak nie daje Leo Burdocka, chyba że jest waluta i konsensus, żeby dobić targu.

 

A gdyby tak przy okazji temat pojęć siły nieco rozwinąć — jak byłoby z mocą jedzenia, „the power of food”?
De gustibus… 😉

 

ILUSTRACJA: ZANURZANIE BAGIETKI Z FRANCUSKIM SEREM W KAWIE

ILUSTRACJA: ZANURZANIE BAGIETKI Z FRANCUSKIM SEREM W KAWIE

 

Jak łatwo stwierdzić, słówko „power” zasługuje na więcej uznania, jako owo na zdolność do działania intelektualnie.

 

Pod tym względem, zawsze miałam problem ze zrozumieniem frazy „ziemniaczany głód” (potato famine). Nie tylko WYSOKI INDEKS GLIKEMICZNY wyklucza ziemniaka z „dziennie polecanej piątki” jak wedle NHS.

 

Poza wodą ziemniak to głównie skrobia, w znacznej proporcji dla człowieka nie do strawienia: tą właśnie substancją zwykło się USZTYWNIAĆ, KOSZULE, czyli je krochmalić. Dziś są na tej „dobrej rzeczy” OGRANICZENIA JAK SANEPIDU, gdy robić z niej ścienne płytki, albo KLEJE.

 

Zawodowa tolerancja dla skrobi w powietrzu to co najwyżej 15 miligramów w metrze sześciennym. Można by powiedzieć: ale to przemysł. Jakoś nie ma jednak takich przemysłowych zastosowań marchewki.

 

U osoby hipoglikemicznej, skrobia ziemniaczana może się przyczyniać do ataków insulinowych; kłopoty te porównują się ze wstrzyknięciem insuliny osobie niediabetycznej: poty, drżenie, częściowe i czasowe ograniczenie sensoryczne, także względem poczucia własnego ciała, potencjalnie utrata przytomności. Może to przejść z paroma cukierkami, ale drogą skuteczną pozostaje ograniczanie polisacharydów. U osób z tendencją do hiperglikemii skrobia może wspomagać, o ile nie przynosić cukrzycę.

 

Jako że rozpoznano fakt, iż ziemniaki się do odżywiania nie przyczyniają, rozumiem wyrażenia jak „głód”, czy „niedobór jedzenia”, ale pragnienie owego szczególnego produktu nie ma jak do mnie przemawiać. Na szczęście, wyrażenie „potato famine”, w mowie czy piśmie, zanika.

 

Mało kto, także Irlandczyk, by powiedział, „Umieram z głodu, ale zjadłbym tylko ziemniaka”. Nie wierzę, że to by powiedzieli ludzie podczas Wielkiego Głodu. Ponadto, zwyczaje żywieniowe znacznie się poprawiły, także w Irlandii.

 

A język, cóż, potrafi być dążeniem kognitywnym.

 

Myślę, że angielski irlandzki powinien mieć publicznie dostępny KORPUS. Autonomiczne środowiska językowe mają swoje korpusy.
ICE, KORPUS ANGIELSKIEGO KANADYJSKIEGO
ACE, AUSTRALIJSKI NARODOWY KORPUS JĘZYKA ANGIELSKIEGO
BRYTYJSKI KORPUS NARODOWY
COCA, KORPUS WSPÓŁCZESNEGO ANGIELSKIEGO AMERYKAŃSKIEGO

 

Wedle stanu na dziś, żaden korpus irlandzkiego angielskiego nie istnieje, informował referat Uniwersytetu Limerick w roku 1999.
BARKER, G. ORAZ O’KEEFE, A. (1999) KORPUS ANGIELSKIEGO IRLANDZKIEGO ― PRZESZŁOŚĆ, TERAŹNIEJSZOŚĆ, PRZYSZŁOŚĆ

*****

Sprawdziłam w internecie, dla aktualizacji. 17 kwietnia 2016, Uniwersytet Limerick stwierdził, że ma korpus. Nie był on jednak powszechnie dostępny.
IVACS, THE LIMERICK CORPUS OF IRISH ENGLISH, THE DESIGN MATRIX

*****

LINK: READ THIS IN AMERICAN ENGLISH

 

Reklamy

Zapraszam do komentowania

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Connecting to %s